Palavras com W: Desvendando a Letra 'Estrangeria' do Português

A letra 'W' é uma das mais singulares do nosso alfabeto. Por muito tempo, foi considerada uma "forasteira", mas hoje tem seu lugar garantido. Este artigo explora a presença do 'W' na língua portuguesa, seus usos, origens e curiosidades, garantindo que você compreenda tudo sobre essa letra especial.
A Inclusão Oficial do W no Alfabeto Português
Antes do Acordo Ortográfico de 1990, o alfabeto da língua portuguesa contava com apenas 23 letras. Foi a partir deste acordo que o 'W', juntamente com o 'K' e o 'Y', foi oficialmente integrado, elevando o total para 26 letras. Embora sua inclusão formal tenha ocorrido em 1990, a vigência obrigatória para o Brasil só se deu em 1º de janeiro de 2016. Essa formalização reconheceu o uso já consolidado dessas letras em certas palavras.
Apesar de ser uma letra oficial, o uso do 'W' no português é limitado, restrito principalmente a estrangeirismos, nomes próprios e marcas.
Quais os Sons do W no Português?
Uma das características mais interessantes do 'W' é sua dualidade sonora. Diferentemente de outras letras, ele pode assumir dois fonemas distintos, dependendo da sua origem:
- Som de /V/ (Vê): Ocorre geralmente em palavras de origem germânica, especialmente do alemão. Exemplo notável é o sobrenome "Wagner" e a marca "Volkswagen", que em sua pronúncia original alemã soam como "Vagner" e "Folcsváguem", respectivamente.
- Som de /U/ (U): Mais comum em palavras de origem inglesa. Nesses casos, o 'W' tem um som de semivogal, similar ao "u" em "quase". Exemplos incluem "web", "Wi-Fi" e "Washington", pronunciados como "uéb", "uai-fai" e "uóxingtón".
Essa flexibilidade de pronúncia é um reflexo direto da história da letra, que surgiu no alfabeto latino moderno a partir do duplo 'V' ou 'U' em línguas germânicas.
Categorias de Palavras com W no Português
A presença do 'W' no nosso vocabulário, embora específica, é bastante marcante em diversas áreas.
1. Inglesismos e Estrangeirismos
A globalização e a influência da cultura anglo-saxônica trouxeram para o português inúmeras palavras com 'W', especialmente na tecnologia e no entretenimento. Muitos desses termos já estão tão incorporados que se tornaram parte do dia a dia.
- Web: Relacionado à internet.
- Wi-Fi: Tecnologia de conexão sem fio.
- Download: Transferência de dados.
- Hardware / Software: Componentes físicos e programas de computador.
- Workshop: Seminário ou oficina prática.
- Whisky: Bebida alcoólica. (Note o aportuguesamento "uísque")
- Waffle: Tipo de bolo crocante.
- Walkie-talkie / Walkman: Aparelhos de comunicação e áudio.
- Cowboy / Brownie / Kiwi / Halloween: Termos de cultura pop e culinária.
2. Nomes Próprios de Pessoas e Lugares
A letra 'W' é frequentemente encontrada em nomes próprios de pessoas e topônimos (nomes de lugares) de origem estrangeira. Muitos deles são bastante populares no Brasil.
- Nomes Masculinos: Wagner, Waldir, Walter, Wanderley, Washington, Wellington, Wesley, William, Wilson.
- Nomes Femininos: Wanda, Wanessa, Wendy, Wilma, Waleska.
- Lugares: Washington, Wellington, Kuwait.
3. Unidades de Medida e Termos Científicos
Em contextos técnicos e científicos, o 'W' é fundamental para representar unidades de medida e elementos químicos.
- Watt (W): Unidade de potência no Sistema Internacional de Unidades (SI).
- Weber (Wb): Unidade de fluxo magnético no SI.
- Volfrâmio (W): Símbolo químico para o elemento tungstênio.
- Oeste (W): Representação do ponto cardeal (do inglês "West").
4. Marcas e Empresas
A indústria e o comércio globalizado utilizam amplamente o 'W' em nomes de marcas e produtos, muitos dos quais se tornam parte do nosso cotidiano.
- WhatsApp: Aplicativo de mensagens.
- Wikipedia: Enciclopédia online.
- Windows: Sistema operacional.
- Volkswagen: Fabricante de automóveis.
- Walmart: Rede de supermercados.
- Wella: Marca de cosméticos.
- Whiskas: Marca de alimentos para gatos.
- Walita: Marca de eletrodomésticos.
Curiosidades e Dicas sobre o W
- Pronúncia "Dábliu": No Brasil, o nome da letra 'W' é popularmente "dábliu", uma adaptação do "double u" (duplo U) do inglês. Em Portugal, é mais comum "duplo vê" ou "vê dobrado".
- Aportuguesamento: Muitas palavras com 'W' podem ser aportuguesadas, substituindo o 'W' por 'U' (ex: whisky -> uísque; sandwich -> sanduíche) ou por 'V' (ex: Wagner -> Vagner; Walter -> Valter). Contudo, o Acordo Ortográfico de 1990 reconhece as formas originais.
- Raridade: O 'W' é uma das letras menos frequentes na língua portuguesa, utilizada em cerca de apenas 0,18% das palavras.
- Consoante ou Vogal? O 'W' pode ser considerado consoante ou vogal (semivogal), dependendo do seu valor fonético na palavra. Se tem som de 'V', é consoante; se tem som de 'U', é semivogal.
Conclusão: O W, Uma Letra de Mundo
A letra 'W', outrora marginalizada, consolidou seu espaço no alfabeto da língua portuguesa. Sua presença é um reflexo direto da nossa interação com outras culturas e do avanço tecnológico. Compreender seu uso, sua dualidade fonética e suas origens não só enriquece nosso conhecimento ortográfico, mas também nos conecta à dinâmica global dos idiomas. O 'W' é, sem dúvida, uma pequena letra com um grande impacto e uma história rica no vasto universo da comunicação.
Leia Também


