Desvendando o 'W' no Português: Uma Letra com História e Dois Sons

A língua portuguesa, com sua riqueza e complexidade, é um organismo vivo, em constante evolução. Entre as 26 letras que compõem nosso alfabeto moderno, algumas, como o "W", possuem uma história particularmente interessante e um status especial. De "estranha" no ninho a convidada oficial, a letra "W" nos desafia com sua dualidade de sons e a peculiaridade de seu uso. Neste artigo, vamos desvendar os mistérios das palavras com "W" em português, explorando sua origem, as regras que a regem e como ela se manifesta no nosso dia a dia.
A "Estranha" no Ninho: A História do W no Português
Por muito tempo, o "W", juntamente com o "K" e o "Y", não fazia parte oficialmente do alfabeto português. Elas eram consideradas letras "estrangeiras", utilizadas apenas em casos específicos. A origem do "W" remonta à Idade Média, derivando da letra grega ômega em sua forma minúscula (ω), e sua representação como "duplo U" ou "duplo V" tem raízes no latim e no inglês antigo.
A sua inclusão formal no alfabeto português ocorreu com o Novo Acordo Ortográfico de 1990, que expandiu o conjunto de 23 para 26 letras. Contudo, essa oficialização não significou um uso indiscriminado. O "W" permaneceu com uso restrito, aplicado apenas em situações específicas para evitar uma "perturbação" no sistema ortográfico, já que outros grafemas já representavam seus sons.
Os Sons do W: U ou V?
Uma das maiores particularidades do "W" é sua pronúncia variável, que depende diretamente da língua de origem da palavra. Em português, o "W" pode ter o som de "U" ou de "V".
- Com som de "U": Geralmente em palavras derivadas do inglês ou do holandês, onde o "W" funciona como uma semivogal labiovelar. Exemplos: web, webcam, wi-fi, walkman, workshop, download, show, sandwich, weekend, whisky, waffle.
- Com som de "V": Comum em palavras de origem germânica, especialmente do alemão, onde o "W" representa uma consoante fricativa labiodental sonora. Exemplos: Wagner, Walter, wulfenita, Weissmann, Westfália.
Onde o W Aparece no Português?
Mesmo com uso restrito, o "W" marca presença em diversas categorias de palavras em português.
1. Nomes Próprios e Derivados
Essa é a categoria mais comum. Muitos nomes de pessoas e lugares de origem estrangeira mantêm o "W", bem como palavras que derivam desses nomes.
- Nomes de pessoas: William, Wagner, Walter, Washington, Wendy, Wilson, Wilma, Wesley.
- Nomes de lugares: Kuwait (e kuwaitiano), Malawi (e malawiano), Westfália.
- Derivados: darwinismo (de Darwin), newtoniano (de Newton), wagneriano (de Wagner), weberiano (de Weber).
2. Termos Técnicos, Científicos e Símbolos
Em contextos internacionais, o "W" é frequentemente usado em siglas, símbolos e unidades de medida.
- Unidades de medida: Watt (W), kilowatt (kW).
- Símbolos: "W" como símbolo de oeste (West) ou do elemento químico tungstênio (volfrâmio).
3. Empréstimos e Anglicismos
A globalização e o domínio da língua inglesa em diversas áreas trouxeram para o português muitos termos com "W" que são amplamente utilizados, muitas vezes sem aportuguesamento.
- Tecnologia e internet: web, website, webcam, wi-fi, download, browser, Windows.
- Cultura e lazer: show, cowboy, kiwi, waffle, whisky, walkman, workshop, wrestling.
- Outros: workaholic, warrantagem, bungalow, marshmallow.
4. Marcas e Empresas
Muitas marcas famosas utilizam o "W" em seus nomes originais, que são mantidos no Brasil. Exemplos: Walita, Wella, Whiskas, WhatsApp, Wii.
Aportuguesamento: Adaptando o W
Apesar do uso do "W" ser permitido em certos casos, a língua portuguesa frequentemente tenta adaptar palavras estrangeiras, substituindo o "W" por "U" ou "V", de acordo com seu valor fonético na palavra original.
- Com "U": Whisky (uísque), sandwich (sanduíche), sweater (suéter).
- Com "V": Wagner (Vagner), Walter (Valter).
É importante ressaltar que nem todas as palavras passam por esse processo. Muitas, especialmente termos técnicos e nomes próprios, mantêm a grafia original com "W" devido ao seu reconhecimento internacional.
Conclusão
A letra "W", antes vista como um elemento quase exótico em nosso idioma, consolidou seu lugar no alfabeto português. Sua presença reflete a capacidade da língua de se adaptar e incorporar influências externas, especialmente em um mundo cada vez mais conectado. Compreender o "W" é mais do que apenas saber a grafia de algumas palavras; é entender um pouco da dinâmica da evolução linguística e da interação cultural que molda o português que falamos e escrevemos hoje. É uma letra que, com seus dois sons e uso especializado, adiciona um toque de charme e globalidade ao nosso vocabulário. Em caso de dúvidas sobre a grafia ou pronúncia de uma palavra com 'W', a consulta a um dicionário atualizado é sempre a melhor prática.
Leia Também


