Palavras com W: Um Guia Completo sobre a Letra Estrangeira no Português

A letra 'W', muitas vezes vista como uma intrusa no nosso idioma, possui uma história fascinante e uma presença cada vez mais marcante no vocabulário do português brasileiro. Embora não seja de origem latina, sua inclusão oficial no alfabeto e a proliferação de termos com 'W' refletem a dinâmica da globalização e a capacidade da nossa língua de absorver e adaptar influências. Mas, afinal, quais são as particularidades das palavras com 'W'? Como elas se pronunciam? E por que estão tão presentes em nosso dia a dia?
A 'W' no Alfabeto Português: Uma Breve História
Por muito tempo, o 'W' (assim como o 'K' e o 'Y') não fazia parte do alfabeto oficial da língua portuguesa. Era considerado uma letra "estrangeira", utilizada apenas em nomes próprios de outras línguas e em termos técnicos ou científicos. No entanto, o Acordo Ortográfico de 1990, que entrou em vigor no Brasil em 2009 e se tornou obrigatório em 2016, formalizou a inclusão dessas três letras, expandindo nosso alfabeto para 26 caracteres. Com isso, o 'W' ganhou "cidadania oficial", embora seu uso ainda seja predominantemente restrito a vocábulos de origem estrangeira e seus derivados.
As Duas Pronúncias do 'W': 'U' ou 'V'?
Uma das maiores curiosidades sobre as palavras com 'W' é a sua dupla possibilidade de pronúncia no português, que geralmente segue a origem do termo.
Com som de 'U'
Geralmente ocorre em palavras de origem inglesa.
- Wi-Fi: Pronuncia-se “Uái-Fái”
- Webcam: Pronuncia-se “Uéb-cam”
- Workshop: Pronuncia-se “Uórk-shop”
- Waffle: Pronuncia-se “Uáfle”
- Walkman: Pronuncia-se “Uók-men”
Com som de 'V'
Comum em palavras de origem germânica (como o alemão) ou em certos nomes próprios.
- Wagner: Pronuncia-se “Vág-ner”
- Volkswagen: Pronuncia-se “Vólks-vá-guen”
- Walter: Pronuncia-se “Vál-ter”
- Windsurf: Embora seja do inglês, a pronúncia aportuguesada pode ter som de 'v' em algumas regiões, mas o mais comum é 'u'.
Categorias de Palavras com 'W' no Português
Apesar de sua origem forasteira, a letra 'W' está presente em diversas categorias do nosso léxico, principalmente devido à influência tecnológica e cultural.
Tecnologia e Internet
Este é, sem dúvida, o campo onde o 'W' mais se popularizou. Termos essenciais da era digital são repletos dessa letra:
- WWW (World Wide Web)
- Website
- Webmaster
- Software
- Hardware
- Windows (sistema operacional)
Nomes Próprios e Topônimos
Muitos nomes de pessoas e lugares mantêm o 'W' em sua grafia original, especialmente os de origem estrangeira.
- Washington
- William
- Wanda
- Wellington
- Waléria
- Kuwait (país)
Unidades de Medida e Símbolos Internacionais
Em contextos científicos e técnicos, o 'W' é fundamental.
- Watt (unidade de potência)
- Weber (unidade de fluxo magnético)
- W (símbolo do elemento químico Tungstênio ou Volfrâmio)
- W (símbolo de Oeste, do inglês 'West')
Outros Estrangeirismos e Marcas
Diversos outros termos e nomes de marcas incorporaram-se ao cotidiano.
- Whisky (também aportuguesado como uísque)
- Download
- Show
- Kiwi
- Walita (marca)
Aportuguesamento: Uma Alternativa Comum
Em muitos casos, a língua portuguesa tenta adaptar as palavras estrangeiras, substituindo o 'W' por 'U' ou 'V' para facilitar a pronúncia e a grafia.
- Whisky → Uísque
- Sandwich → Sanduíche
- Wagner → Vagner
- Walter → Valter
A Importância de Conhecer as Palavras com 'W'
Em um mundo cada vez mais interconectado, o conhecimento dessas palavras é crucial. Elas aparecem em conversas informais, na mídia, no ambiente de trabalho e, claro, na internet. Entender sua pronúncia e aplicação correta não só enriquece seu vocabulário, mas também facilita a comunicação em diversos contextos, especialmente aqueles que envolvem tecnologia, cultura pop e termos globais.
Conclusão
A letra 'W' é um belo exemplo de como a língua portuguesa está em constante evolução, absorvendo e se adaptando a novas influências. De uma "estrangeira" a um membro oficial do nosso alfabeto, as palavras com 'W' são um testemunho da riqueza e flexibilidade do nosso idioma. Dominar o uso e a pronúncia desses termos não é apenas uma questão de gramática, mas de estar em sintonia com o mundo contemporâneo.
Leia Também


